ЛАТИНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

 

В данном словарном списке все слова, использованные в текстах и упражнениях настоящего учебного курса, расположены в порядке современного латинского алфавита.

Существительные даны в именительном падеже (nоminativus) с указанием на окончание родительного падежа единственного числа и на род: т — мужской род,  f — женский род, п — средний род. Формы множественного числа имеют помету pl. Прилагательные даны с родовыми окончаниями.

Глаголы даны в инфинитиве (infinitivus praesentis activi), далее в скобках указаны основные формы (1 лицо ед.ч. praesens indicativi activi, 1 лицо ед.ч. перфекта и супин в аккузативе) в
сокращенной форме или в полной, если при их образовании имеются отклонения от общих правил. Глаголы, имеющие правильные основные формы, даются без указания на них, т.к. они образуются одинаково по одной модели: I спр. — amāre (amo, amavi, amatum), II спр. — debēre (debeo, debui, debĭtum), IV спр. — finīre (finio, finīvi, finītum).

Депонентные (отложительные) глаголы, не имеющие форм действительного залога и имеющие формы только страдательного залога с активным значением, сопровождаются пометой dep. Дефективные (недостаточные) глаголы, не имеющие полного спряжения во всех временах, даны с пометой defect.

Управление глаголов и предлогов помечено указанием на падеж: gen., dat., асc., abl.        

Слова,  заимствованные из древнегреческого языка, снабжены пометой  греч.

 

 

 

 

Aa

a, ab, abs + abl.                 

от, из, с, у; за, после

abdĕre (abdo, dĭdi, dĭtum)

прятать, скрывать

abesse (absum, afui, -)

отсутствовать, быть далеко

abies, ĕtis f

ель

abīre (abeo, abii/abīvi, abĭtum)

уходить, удаляться

ablatīvus, i m (casus)

аблатив; творительный падеж

abstŭli perf.

см. auferre

absunt

cм. abesse

ас, atque

также, и притом; как

academia, ae f

 

академия, учебное заведение (именуется так по названию рощи близ Афин, в которой находилась философская школа Платона)

accendĕre (accendo, cendi, censum)

зажигать, воспламенять

accipĕre (accipio, cepi, ceptum)

принимать, получать

accusāre (accūso, āvi, ātum)

винить, обвинять

accusatīvus, i  m (casus)

аккузатив; винительный падеж

accusātus, a, um

обвиненный

acer, acris, acre

острый,  жестокий, суровый

actio, ōnis f [agĕre]

действие,  деяние

actīvus, a, um

активный,  деятельный

acutus, a, um

острый,  пронзительный

ad  +  acc.

к, до, при; у, для

adamāre

полюбить

addĕre (addo, dĭdi, dĭtum)

придавать, прибавлять

adducĕre (adduce, duxi, ductum)

приводить; доводить

adesse (adsum, affui, -)

быть здесь, присутствовать

adimĕre (adĭmo, ēmo, emptum)

отнимать, лишать

adīre (adeo, adii/īvi, adītum) + acc

подходить, приходить

adjectivum, i  n (nomen)

(имя) прилагательное

adjuvāre (adjŭvo, jŭvi, jŭtum)

 

помогать

administrāre

управлять, руководить

adolescĕre (adolesco, olēvi, ultum)

подрастать, расти

adorāre (ădōro, āvi, ātum)

чтить, почитать

advenīre (advĕnio, vēni, ventum)

приходить, прибывать

adverbium, ii  n

наречие

aedificāre (aedifĭco, āvi, ātum)

строить, сооружать

aeger, aegrōtus, a, um

больной

Aegyptus, i  греч.

Египет

Aeneas,  ae  m  греч.

Эней (один из героев Троянской войны, миф. родоначальник римлян)

Aeolius, a, um  греч.

эолийский, греческий

aequĭtas, ātis f

равенство

aequus,  a,  um

равный, ровный

aër, aëris  m

воздух

aera, ae  f

эра

aereus,  a,  um

медный

aes, aeris  n

медь, монета

Aesculapius, ii  m греч.

Эскулап (бог врачевания)

Aesōpus, i  m греч.

Эзоп (греч. баснописец Vв. до н.э.)

aestas, aestātis f

лето

aestate

летом

aetas,  ātis f

век, возраст; поколение 

Afrĭca, ae f

Африка

age interj.

ну, давай

ager,  agri  m

поле, пашня, земля  

agĕre (ăgo, ēgi, actum)

гнать, вести; действовать, поступать

agnus, i m

ягнёнок

agrestis, e

сельский, грубый

agricŏla,  ae m

земледелец

aio, ait  defect.

говорю, говорит

ala, ae f

крыло

albus, a, um

белый

alĕre (alo, alui, altum /alĭtum)

питать, кормить, воспитывать

alicujus

чей-то

alii... alii...

одни... другие...

aliquando

когда-то, некогда, однажды

alĭquid

что-нибудь, нечто

alĭquis

кто-нибудь, некто

alius,  a,  ud

другой (из многих)

ahmus, a, um

питательный; благодатный

alter, ĕra, ĕrum

другой (из двух)

altior,  ius

выше

altitūdo,  ĭnis  f

высота, глубина

altus, a, um

высокий, глубокий

alui  perf.

см. alere

amabĭlis, e

любимый, достойный любви

amārus, a, um

горький

amāre (amo, āvi, ātum)

любить

ambulāre (ambŭlo, āvi, ātum)

amen   христ. лат .< греч. < др.-евр.

ходить, гулять

аминь; воистину, да будет так

amĭca, ae f

подруга

amicitia, ae f

дружба, друзья (собир.)

amĭcus, i  m

друг

amor, ōris  m

любовь

amplus, a, um

широкий, большой

angustus, a, um

узкий, тесный

anĭma, ae f

дыхание, дух, душа, жизнь

anĭmal, is  n

животное

anĭmus, i  m

душа, дух; намерение, настроение

annus, i  m

год

anser,  ĕris m

гусь

ante adv.

раньше, прежде

ante + acc.

до, перед

antecedĕre (-cēdo, cessi, cessum)

превосходить, предшествовать

antiquĭtas, ātis f

древность, античность

antīquus, a, um

древний, старый

aperīre (apĕrio, aperui, apertum)

открывать, обнаруживать

apertus, a, um

открытый

apertum est...

известно, что...

Apollo,  ĭnis  m

 

Аполлон (сын Зевса, бог солнца, света и прорицания; покровитель искусств, предво-дитель муз - Мусагет)

appellāre (appello, āvi, ātum)

называть, именовать

appropinquāre (appropinquo, āvi, ātum) + dat.

приближаться к чему-л.

aptus, a, um

пригодный, способный

apud + acc.

у, при, около

aqua, ae f

вода

aquĭlia, ae f

орел

Aquĭlo, ōnis m

Аквилон (северный ветер в Италии)

Aquitania, ae f

Аквитания (область в юго-зап. Галлии)

ara, ae f

алтарь, жертвенник

arāre (aro, āvi, ātum)

пахать

arbĭter, tri  m

судья

arbitrāri (arbĭtror, ātus sum) dep.

думать, полагать, считать

arbitrium, ii n

суждение, мнение

arbor, ŏris

дерево

arcēre (arceo, arcui, -)

запирать, защищать

argentum, i n

серебро

arma, ōrum pl. n

оружие

ars, artis f

искусство, ремесло

arvum, i n

пашня, луг

Asia, ae f

Азия

asĭnus, i m

осёл

aspĕrum, i n

трудность

assidĕre (assīdo, sēdi, sessum)

садиться, присаживаться

assidēre (assĭdeo, sēdi, sessum)

сидеть (при ком-л.)

assĭduus, a, um

усердный, прилежный

astrum, i n греч

звезда, планета

at

но, ведь; тогда как

ater, atra, atrum

темный; черный, цвета сажи

Athenae, ārum  pl  греч.

Афины (столица Аттики, Греции)

atque

и даже, также

atrium, ii n

атрий, парадный зал

atrocĭter

жестоко

attingĕre (attingo, attĭgi, attactum)

трогать, касаться, достигать, заниматься

audēre (audeo, ausus sum)

сметь, осмеливаться, решаться

audīre (audio, īvi, ītum)

слышать, слушать

auferre (aufĕro, abstŭli, ablātum)

уносить, отнимать, похищать

Aufĭdus, i m

Ауфид (река на родине Горация в Апулии)

Augustus, i m

Август (63 до н.э. -14 н.э.; первый римский император)

auris, is f

ухо, слух

Aurora, ae f

Аврора (богиня утренней зари)

aurum, i n

золото

aut

или

aut... aut...

либо... либо...

autem

но, же

autumnālis, e

осенний

autumno

осенью

autumnus, i m

осень

auxilium, i n

помощь

avārus, a, um

жадный, скупой

ave!

здравствуй! прощай!

avēna, ae f

овёс

avēre (ăveo)

здравствовать, радоваться

avĭdus, a, um

жадный

avis, is f

птица

avolāre (avŏlo, avolāvi, avolātum)

улетать

avus, i m

дед, прадед

axis, is m

ось

 

Bb

 

barbărus, i  т  греч.

варвар, иностранец, чужеземец    

Belgae, ārum  т  pl.

белги (племя в сев.-вост. части Галлии)

bellicōsus, a, um

воинственный         

bellum, i  n

война

bellus, a, um

милый, приятный

bene

хорошо

beneficium, i  n

благодеяние

bestia, ae f

зверь, животное       

bibĕre (bibo, bibi, -)

пить

bini, ae, a

по два, по две

bis

дважды, вдвойне; два раза

bonum, i n

добро, благо; pi имущество

bonus, a, um

хороший, добрый

bos, bovis  m/f

бык, корова

brevis, e

короткий,  краткий

brevi

скоро, быстро

brevĭter

коротко, вкратце

Britannia, ae f

Британия

Brutus, i т

Брут (Марк Юний Брут, 85-42 до н.э., организатор убийства Юлия Цезаря)

 

Cc

cadĕre (cădo, cecĭdi, cāsum)

падать, погибать

caecus, a, um

слепой

caedĕre (caedo, cecīdi, caesum)

рубить, сечь, убивать

caelum, i n

небо, погода

Caesar, ăris  т

Цезарь (Гай Юлий Цезарь, 100—44 до н.э., выдающийся римский полит, деятель, полководец, оратор, писатель)

calĭdus, a, um

теплый, горячий

Campania, ae f

Кампания (область в Средней Италии)

candĭdus, a, um

белый, блестящий

canĕre (cano, cecĭni, cantum)

петь, выть; прорицать

canis, is m, f

собака

cantāre (canto, āvi, ātum)

петь, играть

capĕre (căpio, cēpi, căptum)

брать, получать, хватать, хапать

Capitolium, ii n

Капитолий (холм с крепостью в Риме)

captāre (capto, āvi, ātum)

ловить, хватать, пленить

caput, ĭtis n

голова, столица

cardinālis, e

основной, кардинальный

cardo, ĭnis т

крюк (у двери); ось, центр

carĭtas, ātis f

любовь, щедрость

carmen, ĭnis n

песнь, стихи

Carthāgo, ĭnis f

Карфаген (финикийский город на северном побережье Африки, соперник Рима)

casa, ae f

хижина, дом

caseus, i  т

сыр

casus, us m

падеж, случай

causa, ae f

причина, повод, дело

caute

осторожно

cavāre (cavo)

долбить, выдалбливать

cavēre (caveo, cāvi, cautum)

остерегаться, беречься

cedĕre (cedo, cessi, cessum)

идти, ступать, уступать

celĕber, bris, bre

знаменитый, часто посещаемый

celebrāre (celebro, brāvi, brātum)

celer, ĕris, ĕre

славить, часто посещать
быстрый, скорый

celerĭter

скоро, быстро                    

cella, ae f

комната, келья

Celtae,  ārum  m  pl

кельты (индоевропейские племена, жившие на территории центральной и западной Европы)

cenāre

обедать

centēni, ae, a

по сто, сотней

centies

стократно

centum

сто

cēpi  perf.

см. сарĕrе

cera, ae f

воск

Ceres, ĕris f

Церера (богиня земледелия и плодородия)

certamen, ĭnis  n

бой, борьба, сражение, состязание

certus, a, um

верный, надежный, определенный

cetĕri, ae, a  pl

другие, остальные

cetĕrum

впрочем, в остальном

Cicĕro, ōnis  т

Цицерон (знам. рим. оратор I в. до н.э.)

cingĕre (cingo, cinxi, cinctum)

окружать, опоясывать

circĭter

около, вблизи, рядом

circum + асc.

вокруг, около

cis + асc.

по эту сторону, с этой стороны

citius

быстрее

cito

быстро, скоро

civilis, e

гражданский

civis, ism,f

гражданин, гражданка

civitas, ātis f

община, общество, государство

clades, is f

поражение, бедствие

clamare

восклицать, кричать

clamor, oris т

крик

clarus, a, um

ясный, светлый, звонкий, знаменитый

classis, is f

разряд, класс; флот

clavus, i т

клин, гвоздь

codex, icis m

ствол; кодекс, книга (составленная из нескольких вощаных дощечек)

 

coepisse (coepi, coeptam)  defect,

начинать, приниматься за что-л.

соērсērе (соērсео, ui, ĭtum)

сдерживать, обуздывать

cogitare (cogito)

думать, мыслить

cognomen, ĭnis n

прозвище (третье имя римлянина, обозначавшее фамилию или семью в составе рода)

cognoscere (cognosce, novi, nitum)

узнавать, познавать

colere (colo, colui, cultum)

возделывать, холить; почитать

colloquium, ii n

разговор, беседа, переговоры

colonia, ae f

колония, поселение

colonus, i т

поселенец, колонист

color, oris т

цвет, краска

columna, ae f

колонна

coma, ae f

волосы, кудри

commeare

приходить, заезжать

commendare (commendo, avi, atum)

вверять, передавать

commentarius, ii m

записка

commovere (moveo, movi, motum)

двигать, побуждать

communis, e

общий, всеобщий

comparare (comparo, avi, atum)

сравнивать, готовить

comparatio, onis f

сравнение, приготовление

compellere (pello, puli, pulsum)

собирать, побуждать

complere (pleo, plevi, pletum)

наполнять

comprehendere (ndo, ndi, nsum)

схватить, поймать; понять

compulsus, a, um

побуждаемый

concitare (concito, avi, atum)

возбуждать, приводить в движение

concordia, ae f

согласие

concurrere (curro, curri, cursum)

сбегаться, сходиться, собираться

condere (condo, didi, ditum)

основывать, создавать; хоронить

conditus, a, um

основанный, созданный

conjungere (jungo, junxi, junctum)

соединять, связывать

conjunctio, onis f

связь, союз

conscribere (scrfbo, psi, ptum)

consentire (sentio, sensi, sensum)

записывать, набирать войско

соглашаться, согласовываться

consilium, ii n

совет, решение

consimilis, e

очень похожий, сходный

constantia, ae f

стойкость

constituere (stitoo, tui, utum)

учреждать, постановлять

consuetudo, ĭnis f

привычка

consul, ulis т

консул, советник

consulere (consulo, lui, ltum)

совещаться, обсуждать

consultum, i n

постановление, решение

consultus, i т

советник, наставник, законовед

consummatus, a, um

совершенный; лучше всего

contendere (tendo, ndi, ntum)

напрягать, стараться, бороться

continere (tmeo, tinui, tentum)

сдерживать, удерживать

continenter

беспрерывно, постоянно

contineri  pass.

сдерживаться, ограничиваться

contra + ace.

против, вопреки

convertere (verto, verti, versum)

оборачивать, превращать, переводить

conviva, ae m/f

гость/ гостья; сотрапезник

convocare (voco, -avi, -atum)

созывать, собирать

copia, ae f

запас, изобилие, множество; войско

cor, cordis n

сердце

coram + abl.

в присутствии;  при,  перед

cornu, us n

рог

corona, ae греч.

венок, венец

coronare (corono, avi, atum)

венчать, увенчивать

corpus, oris n

тело, корпус

correptus, a, um

схваченный

corrigere (corrigo, rexi, rectum)

исправлять, поправлять

corvus, i т

ворон

cotidianus, a, um

ежедневный

cras

завтра

creare (creo, avi, atum)

создавать, порождать

creber, bra, brum

частый, многочисленный

credere (credo, didi, ditum)

верить, полагать, думать

credens, -ntis  part. praes.

верующий; веруя, полагая

crescere (cresco, crevi, cretum)

расти, возрастать

Creta, ae f

Крит  (остров в Средиземном море)

cruciatus, us т

мучение, мука

crudelitas, atis f

жестокость

crux, cruces f

крест

cubiculum, i n

спальня

cubttus, us т

покой, сон; ложе

cuisque

каждому

cujusquam

всякий раз

culture, ae f [colere]

возделывание, обработка, уход

cultus, us m [colere]

почитание; образ жизни

cum

когда, пока; так как, потому что; хотя и

cum + abl

с, вместе с

cunctari (cunctor, ctus sum) dep

мешкать, медлить, колебаться

cunctus, a, um

весь, целый

cupere (cupio, Ivi, Ttum)

сильно желать, жаждать

cupiditas, atis f

жажда, сильное желание, страсть

cupidus, a, um

стремящийся, жаждущий

cur

почему, зачем

сurа, ае f

curāre (curo,āvi,ātum)

забота, попечение

заботиться, опекать, лечить

currere (curro, cucurri, cursum)

бежать, протекать, плыть

cursus, us m

бег, течение; курс

custodia, ае f

охрана, стража, заключение

custodire (custodio, Tvi, Itum)

стеречь, охранять; держать под стражей

custos, odis т

страж, хранитель, блюститель

Cyprus, i  f 

Кипр (остров в Средиземном море)

 

Dd

 

Dacia, аe f

Дакия (рим. провинция, совр. Румыния)

dare (do, dedi, datum)

дать, давать, дарить

datīvus, i m (casus)

датив, дательный падеж

Daunus, i  m                         

Давн (миф. царь Апулии)

de + abl.

от, из; о, об

dea, ае f

богиня

debere

долженствовать, быть должным

debitor, oris т

должник

debit um, i  n

долг, обязанность

decem

десять

decemvir, i  m

децемвир, член коллегии Десяти            

decies

десятикратно

decurrere (curro, cucurri, cursum)

сбегать вниз, спешить

dedere (dedo, dedidi, deditum)

отдавать, передавать

deesse (desum, defui, -)

не быть, недоставать

defensor, oris т

защитник                                          

defodere (defodio, fodi, fossum)

зарывать, закапывать

defossus part. perf.

 см. defodere

deinde

отсюда; далее, потом; даже

deis                                           

см. deus

delere (deleo, delevi, deletum)   

разрушать, уничтожать

delictum, i n                             

проступок, ошибка

Delphi, orum т греч.               

Дельфы (город в Греции, где находился храм Аполлона и оракул)

Delphlcus, a, um                       

дельфийский

demittere (mitto, rriisi, missum)

опускать, отпускать, сбрасывать

demonstrare (demonstro, avi, аtum)

показывать, доказывать

deni, ae, а                                  

по десять, десятком

denique                                     

наконец

dens, dentis т                          

зуб

deponĕre (pono, posui/īvi, itum)

класть, откладывать

descendere (scendo, ndi, nsum)

сходить, спускаться

deus, i m                                    

бог, божество

devictus, a, um                          

побежденный

devorare                                   

пожирать, съесть

diabolus, i  m                            

дьявол, дух зла и лжи

Diana, ae f

Диана (богиня охоты и луны)

dicendum, in                           

говорение, красноречие, риторика

dicere (dico, dixi, dictum)

говорить

dictator, oris т                         

диктатор

dictum, i n                               

сказанное; выражение, слово

dies, ei т                                    

день; f срок

differre (differo, distuli, dilatum)

разносить, различаться

difficilis, e                                   

трудный, тяжелый, весомый

digitus, i т                                 

палец; цифра

dignitas, atis f

достоинство

dimicare (dimico, avi, atum)      

махать мечом, сражаться

dimittere (dimitto, mlsi, missum)

отпускать, отсылать

Diogenes, is т                          

Диоген (др.греч. философ IVв. до н.э.)

diruere (dirao, mi, rutum)

разрушать

discedere (cedo, cessi, cessum)  

расходиться, отступать, уходить

discere (disco, didici, -)             

учитъ(ся)

discessi                                      

см. discedere

disciplina, ae f

учение, наука, дисциплина

discipula, ae f

ученица

discipulus, i т                           

ученик

dissimilis, e                                

непохожий

diu                                             

долго

diversus, a, um     

различный

dives, divitis                              

богатый

dividere (divido, vīsi, visum)

разделять, отделять

divisus, a, um

разделенный, поделенный

divitiae, arum f pl. t. [dives]

богатство

dixi   (см.  dicere)

сказал

do  (см. dare)

я даю

docere (doceo, docui, doctum)

обучать, учить кого-л. чему-л

doctus, a, um

ученый

dolor, oris т

боль, страдание

dolus, i  т

хитрость, обман, коварство

domestĭkus, a, um

домашний

domi

дóма

domina, ae f

госпожа, хозяйка

dominus, i  m

господин, хозяин

domus, us f

дом, жилище

donare (dono, avi, atum)

давать, дарить

dormire (dormio, īvi, ītum)

спать

druides, um  т  pl.

друиды (жрецы у древних кельтов)

dubitare (dubito, avi, atum)

сомневаться, колебаться

duceni, ae, a

по двести

ducenti, ae, a

двести

ducere (duco, duxi, ductum)

вести, водить

duces

 см. dux

dulce

приятно,сладко

dulcis, e

сладкий, приятный

dum

пока, тем временем; только бы

duo, duae

два, две, двое

duobus   abl.  pl.

см. duo

duodecim

двенадцать

durus, a, um

твердый, суровый

dux, ducis т

предводитель, вождь, полководец

 

 

Ee

 

e

см. ех

ea, eam

та, ту

ecce

вот

edax, edacis

едкий

edere (edo, edi, esum)

есть, кушать

edere (edo, edidi, editum)

издавать, объявлять, подвергать

ediscere (edisco, edidici, -)

изучать, выучивать наизусть

educare (educo, avi, atum)

воспитывать

educatio

воспитание

effeminare (effemmo, avi, atum)

делать слабым, изнеженным

efficere (efficio, feei, fectem)

делать, изготовлять; достигать

efflare animam

испускать дух, умирать

ego

я

egregius, a, um

отборный, выдающийся, отличный   

ei   pl., см. is, ea, id

они                                      

ejus  gen.sg., от is, ea, id

его, её                                

eloquens, ntis

красноречивый                                

eloquentia, ae

красноречие

enim

действительно, конечно; ибо, ведь

eorum gen. pl. от is, id

их

epistula, ae f

письмо

eques, itis т

всадник, конный воин, конник

equus, i т

конь, лошадь                                    

eram (см. esse)

я был                                                   

ergo

следовательно, итак

его (см. esse)

я буду

errare (erro, avi, atum)

блуждать, ошибаться

error, oris m

ошибка, заблуждение

erubescere (erubesco, erabui, -)

краснеть, стыдиться

eruditio, onis f

образование, эрудиция

eruere (erao, erui, erutum)

вырыть, выкопать, вскопать

esse (sum, mi, -)

быть, есть, находиться

ĕsse (edo, edi, esum)

см. edere

est  3- е  л., ед.ч., см. esse

есть, находится

esurire (esurio, ivi, Ttum)

голодать, терпеть голод

et

и, а, да

etenim

ведь, ибо                                    

etiam

даже, также

Etruria, ae f

Этрурия (область на западе Италии, к северу от Лация)

Etruscus, i т

этруск, житель Этрурии

eundem  аcc.

см. idem

Europa,ae f

Европа

ex + abl.

из, после

examinare (examine, avi, arum)

взвешивать, отвешивать, исытывать        

excitare (exclto, avi, atum)     

заставлять, волновать

exegi  perf.

см. exigere                          

exemplar, aris n

образец, экземпляр

exemplum, i  n

пример

exercere (exerceo, eui, citum)

применять, упражнять, обучать

exercitus, us т

войско, обучение, упражнение

exigere (exigo, egi, actum)

возводить, заканчивать

exiguus, a, um

незначительный, небольшой

exire (exeo, exii, exitum)

выходить, уходить, уезжать

existimare (existimo, avi, atum)

ценить, оценивать, думать

expedite (expedio, ivi, itum)

выпутывать, доставать

expedit  impers.

полезно, выгодно

expellere (expello, puli, pulsum)

выгонять, изгонять

explicare (explico, avi, atum)

объяснять, излагать

exponere (expono, posui, positum)

выкладывать, выставлять

exprimere (exprimo, pressi, pressum)

выжимать, выражать

expulsus, a, um

см. expellere

exspectare (exspecto, avi, atum)

ожидать, ждать

exter/ extremus, a, um

внешний, крайний, последний

extra + acc.

вне, за пределами

 

Ff

 

faber, bri m

ремесленник, кузнец

fabula, ae f

басня, рассказ, предание

facere (facio, fed, factum)

делать, совершать

facile

легко

facilis, e

легкий, нетрудный

factum, i  n

дело, поступок, событие

factus, a, um

сделанный

fagus, i f

бук (дерево)

fallere (fallo, fefelli, falsum)

обманывать, вводить в заблуждение

falsus, a, um

ложный, лживый

fama, ae f

молва, слух

  fama est

говорят, сказывают

familia, ae f

семья, семейство, домочадцы, челядь

fari (for, fatus sum) dep.

говорить

fas n нескл

высший закон, естественное право

fas est

дозволено,позволяется

fatum, i  n

рок, судьба, участь

fauces, ium  f  pl.

горло, пасть; ущелье

Fauna, ae f

Фауна (римская богиня полей и лесов,   покровительница пасущегося скота)

Faunus, i  т

Фавн (римский бог полей и лесов)

Faustulus, i  т

 

Фаустул (миф. имя пастуха, нашедшего Ромула и Рема в логове волчицы)

faustus, a, um [favere]

счастливый, благоприятный

favere (faveo, favi, fautum)

благоволить, благоприятствовать

favor, oris  т

благосклонность, благожелательность                          

fax, facis

факел; огонь, пламя

februum, i  n

очищение (религиозный обряд)

feles, is f

кошка

felicitas, atis f

счастье

feliciter

счастливо

felix, -īcis

счастливый

femina, ae f

женщина

feminīnus, a, um

женский

fenestra, ae f

окно

fera, ae f

зверь, дикое животное

fere

почти, около

ferre (fero, tuli, latum)

носить, нести

fertĭlis, e

плодородный, урожайный

ferus, a, um

дикий

ferreus, a, um

железный

ferrum, i  n

железо

festinare (festmo, avi, atum)

спешить, торопиться

fiat  3-е лицо  ед.ч.  conjunct.

да будет

fictio, onis f

фикция, вымысел

fictus, a, um

фиктивный, вымышленный

fidere (fido, fisus sum)

верить, доверять, полагаться

fides, ei f

вера, верность, доверие

fieri (fio, factus sum)

возникать, делаться, происходить

filia, ae f

дочь

filius, ii  т

сын

finīre (finio, īvi, ītum)

кончать, заканчивать, ограничивать

finis, is m

конец, предел;  pl. область, владения

firmus, a, um

крепкий, сильный

Flora, ae  f  [flos]

Флора (римск. богиня цветов, весны и юности)

florens, ntis

цветущий, процветающий

florere (floreo, florai, -)

цвести, процветать

flos, floris т

цвет, цветок

fluere (fluo, fluxi, fluxum)

течь, протекать

flumen, inis  n

река, поток

fluvius, i  m

река

focus, i  т

огнище, очаг

foedus, a, um

гадкий, позорный

foedus, -eris  n

союз, договор

fons, fontis  m

источник, родник

fore (futurum esse)

быть, стать (в будущем)

forma, ae  f

форма, вид, наружность

formate (formo, avi, atom)

ковать, придавать вид, приучать

formosus, a, um

благовидный, стройный, изящный

fors, tis  f

случайность, случай

forte

случайно; только

fortis, e

сильный, крепкий

fortiter

храбро, сильно

fortuna, ae  f  [fors]

судьба, удача, счастье, богатство

Fortuna, ae  f

Фортуна (римск. богиня судьбы, удачи)

fortunatus, a, um

счастливый, удачливый, богатый

forum, i  n

двор, площадь (в Риме - рыночная площадь, где проходили народные собрания)

frater, fratris   m

брат

fructus, us т

плод; урожай; польза, доход

fruges, um f  pl.

плоды, урожай

frui (fruor, fructos sum) dep.

наслаждаться, пользоваться

frustra

напрасно

fuga, ae  f

бег, бегство

fugare (fugo, avi, atum)

прогонять, обращать в бегство

fugere (fugio, ffigi, fugitums)

бежать, убегать, проходить

fui  (= perfectum  esse)

я был

fulmen, -ĭnis n

молния

fulminare (fulmmo, avi, atum)

бросать молнии

fumus, i  т

дым

fundamentum, i  n

основа

fur, furis т

вор

furia, ae  f

ярость, бешенство
 

futurus, a, um [esse]

будущий, предстоящий

 

 

 

Gg

 

Gallia, ae  f

Галлия (ист. страна на территории совр. Франции и Бельгии)

Gallīcus, a, um

галльский

gallina, ae   f

курица

g allus, i т

петух

Callus, i m

галл; кельт, житель Галлии

Garumna, ae  f

Гарумна (река в Галлии, ныне Гаронна)

gaudere (gaudeo, gavlsus sum)

радоваться, наслаждаться

gemmus, i  т

близнец

genetivus, i т [casus]

генетив, родительный падеж

gens, gentis  f

род, племя, народ

genu, us  n

колено

genui  perf.

см. gignere

genus, generic  n

род, вид; грамм, род, залог

gerere (gero, gessi, gestam)

носить; вести (войну)

Germani, orum  т  pl

германцы

Germania, ae  f

Германия (ист. страна, расположенная на восток от Рейна и населенная германскими племе-
нами)

gerundium, i  n

герундий  (грамм.: отглагольное имя существительное, обозначающее действие как процесс)

gerundivum, i  n

герундив (грамм.: отглагольное имя прилагательное, обозначающее действие как необходимость)

gessi   perf.

см. gerere

gignere (gigno, genui, genitum)

рождать, производить

gladiator, oris  т  [gladius]

гладиатор

gladiatorius, a, um

гладиаторский

gladius,  ii   т

меч

globus, i  m

шар, отряд

gloria, ae  f

слава, честь

gracilis, e

стройный, худой, убогий

gradus, us т

шаг, ступень, разряд

Graecia, ae  f

Греция

Graecus, i  т

грек

granum, i  n

зерно, крупинка

gratia, ae  f

милость, благодарность

gratiam dare

благодарить

gratia + gen.

ради, для

exempli gratia

для примера, к примеру, например

gratis

даром, безвозмездно

gravis, e

тяжелый, важный; густой, низкий

grex, gregis   т

стадо

gubernare (guberno, avi, ātum)

править, управлять, руководить

gubernator, oris  m

рулевой, кормчий

gustare (gusto, avi, atus)

пробовать на вкус

gutta, ae  f

капля

 

 

 

Hh

 

habere (habeo, bui, bitum)

иметь

  ut te habes?

как поживаешь?

habitare (habito, avi, arum)

обитать, жить

hac

здесь, в этом

hae  pl

см. haec

haec

эта; она; вот

Hannibal, alis  т

Ганнибал (карфагенский полководец IIIII вв. до н.э.)

hasta, ae  f

копьё

haud

не, совсем не, не вполне

haustus, us m

черпание; глоток

Helvetia, ae  f

Гельвеция (страна гелъветов на территории совр. Швейцарии)

Helvetii, orum  т  pl

гельветы (кельтское племя)

hem   interj.

ах!

Heraclitus, i  m

Гераклит (греч. философ IV V вв. до н.э.)

herba, ae  f

трава

heri

вчера

heu   interj.

увы

hi  pl.

см. hiс

Hibernia, ae  f

Гиберния (совр. Ирландия)

hie, haec, hoc

этот, эта, это; вот

hieme

зимой

hiems, hiemis  f

зима

hirundo, ĭnis  f

ласточка

Hispania, ae  f

Испания, Пиренейский полуостров

historia, ae  f

история, знание, исследование

hoc

это

hodie

сегодня

Homerus, i  m

Гомер (древнейший греч. поэт IXVII вв. до н.э., автор «Илиады» и «Одиссеи»)

homo, ĭnis   т

человек

honor, oris   т

честь, почет

Horatius, i  m

Гораций (крупнейшй рим, поэт I в. до н.э.)

horrĭdus, a um

ужасный

hortari (hortor, hortatus sum)

побуждать, призывать, уговаривать          

hortus, i  m

сад, огород

horum  gen. pl  от  hie/ hoc

этих, из них

hos  acc. pl  от  hie

этих, их

hostis, is  т

чужестранец, враг

hujus  gen. sg  от  hie, haec, hoc

этого, этой

humanitas, atis  f

образованность, просвещенность

humanus, a, um

человеческий

humilis, e

низкий, незнатный

humus, i  f

земля, почва

hunc  acc. sg от  hic

такого, этого

 

 

 

I i

 

ibi

там, тогда, в этом

id

то, это, оно

idcirco

поэтому, по той причине

īdem, eadem, idem

тот же (самый)

igitur

итак, следовательно

ignis, is  т

огонь

ignotus, a, um

неизвестный

ii (ei)  pl.  от  is

они

illatum

см. inferre

ille, ilia, illud

тот, та, то; он, она, он

illi  dat. от ille

ему

Illyricum  n

 

Иллирия (история, область, населенная иллирийцами на северо-западе Балканского полуострова)

imago, inis  f

изображение, образ

imber, imbris  т

ливень

immolare (immolo, avi, atum)

приносить в жертву

immortalĭtas, atis  f

бессмертие

imperatives, i  m (modus)

императив, повелительное наклонение

imperator, oris  m

 повелитель, полководец, император

imperītus, a, um

несведущий, неопытный

imperium, ii  т

приказание, правление, империя

impetus, us  т

стремление, натиск

implēre (impleo, evi, ētum)

наполнять, исполнять

impluvium, ii  n

водоём

importare (importo, avi, ātem)

привозить, ввозить

impotens, ntis

бессильный; яростный

improbus, a, um

негодный, дурной, бессовестный

in + асc. (куда?)

в, на, к

in + abl .(где?)

в, на, по

incitare (incite, avi, atum)

побуждать, возбуждать, подстрекать

inclinare (inclīno, avi, atum)

склонять, наклонять

incognitus, a, um

неизвестный

incola, ae   m,  f

житель/ница

incolere (incolo, colui, cultum)

жить, населять

inde

оттуда, поэтому

index, icis  т

указатель, перечень, список

indicare (indico, avi, atum)

указывать, объявлять, оценивать

indicatlvus, i  т (modus)

индикатив, изъявительное наклонение

indicere (indico, dixi, dictum)

назначать, возвещать, выражать

indignus, a, um

недостойный

inducere (induco, duxi, ductum)

вводить, приводить

inferre (infero, intuli, illatum)

вносить, наносить, причинять

inferre bellum + dat.

начать войну против кого-л.

inferi, orum  т  pl

усопшие; подземное царство

inferior

низший, находящийся ниже

inferus, a, um

нижний, находящийся внизу

infinitlvus, i  т (modus)

инфинитив, неопределенная форма

infinītus, a, um

бесконечный, неограниченный

ingenium, ii  n

врожденное свойство, ум, талант

inire (ineo, inii, initum)

входить, вступать, наступать

initio

вначале

initium, ii n

начало, вступление

injuria, ae  f

несправедливость, оскорбление, насилие

injuste

несправедливо

injustus, a, um

несправедливый, неправый

innocens, ntis

невинный, невиновный

innumerabĭlis, e

бесчисленный

inquam, inquis, inquit  defect.

говорю, говоришь, говорит

inscriptum, i n

надпись

insilīre (insilio, silui, sultum)

прыгать, вскакивать

institutum, i  n

обычай, порядок, устав

instrumentum, i  n

орудие

intellegere (intellego, lexi, lectam)

понимать, разбираться, знать

inter + acc.

между, среди

interdiu

днём

interesse (intersum, fui)

быть между, принимать участие

interficere (interficio, feci, fectum)

уничтожать, убивать

interīre (intereo, ii, itum)

погибать

interjectio, onis  f

междометие

interpres, pretis  m, f

посредник, толкователь, переводчик

interrogare (interrogo, avi,atum)

спрашивать

interrogatum, i  n

вопрос

intrare (intro, avi, atum)

входить, вступать

intro

внутрь

introitus, us  т

вход, вступление

intuli  perf.

см. inferre

invenire (invenio, veni, veatum)

находить, изобретать

investigare (investigo, avi,atum)

выслеживать, исследовать

invitare (invīto, avi, atum)

приглашать

ipse, a, um

сам, сама, само

ira, ae  f

гнев, страсть

iratus, a, um

гневный, в гневе

īre (eo, ii, itum)

идти, ехать

irrisor, oris  т

насмешник

ita

так, таким образом

Italia, ae  f

Италия

Italus, a, um

италийский

itaque

итак, поэтому

 

 

 

Jj

 

jacĕre (jacio, jeci, jactum)

бросать, кидать

jacēre (jaceo, jacui, jacitum)

лежать

jam

еще, даже, уже

janua, ae  f

дверь

Janus, i   т

Янус (римск. двуликое божество начала и конца)

Jovis  gen. sg.

см. Juppiter

jucundus, a, um

приятный, безмятежный

judex, judicis  т

судья

jugum, i  n [jungĕre]

иго, ярмо, хомут

jungere (jungo, junxi, junetum)

соединять, связывать

Juno, onis  f

Юнона (римск. богиня, супруга Юпитера,  покровительница брака и женщин)

Juppiter, Jovis  т

Юпитер (верховный бог римлян, в косвенных падежах используется только первая часть имени Jov-)

jurare (juro, avi, atum) 

клясться, присягать

juris  consultus  т

правовед, юрисконсульт

jus, juris  n

право, закон

jusjurandum, jurisjurandi  n

клятва, присяга

juste

справедливо

justitia, ae  f

справедливость

justus, a, um

правый, справедливый, честный

juvare (juvo, juvi, jutum)

помогать, поддерживать

juvat  безличн

приятно, полезно, нравится

juvenis, e

молодой

juventus, utis  f

молодость, юность

juxta + acc.

рядом, близ, около

 

 

 

Kk

 

Kalendae, arum  f  pl.

календы (в древнеримском календаре — название первого дня каждого месяца, сокр. К.,Kal.)

 

 

 

Ll

 

labor, oris  m

работа, труд, трудность

laborare (laboro, avi, atum)

работать, трудиться

laboriosus, a, um

работящий, трудолюбивый

lacerare (iacero, avi, atum)

терзать, растерзать

lacuna, ae  f

углубление, отверстие

laetari (laetor, laetatus sum) dep.

радоваться, веселиться

lana, ae  f

шерсть

lanĭger, era, erum

покрытый шерстью, шерстистый

lapis, ĭdis  m

камень

latifundium, i  n

латифундия, обширное поместье

Latinus, a, um

латинский, римский

Latine

на латинском языке, по-латински

Latinus, i m

латинянин, житель Лациума

latitudo, ĭnis  f

ширина

Latium, ii  n

Лациум, Лаций (область Италuu с главным городом Римом)

latrare (latro, avi, atum)

лаять

latro, onis  т

разбойник

latus, a, um

широкий, обширный

laudare (laudo, avi, atum)

хвалить, славить

laurus, i  f

лавр

laus, laudis  f

хвала, слава

lavare (lavo, lavi, lautum)

мыть, купать

lectio, onis  f

чтение, лекция      

lector, oris  т

чтец, читатель

lectus, i  т

ложе, постель

legatus, i  т

легат, посол

legere (lego, legi, lectum)

собирать; читать

leges  pl. см.  lex

законы

legio, onis  f

легион

lente

медленно

leo, leonis  т

лев

lepus, oris  m,f

заяц

levis, e

легкий, нетяжелый

lex, legis  f

закон

libellus, i  m

книжка, книжечка

libenter

охотно, с удовольствием

liber, libri  m

лыко; лубяная дощечка; книга

liber, era, erum

свободный

libere (libet, libuit, libitum est)

быть угодным, желательным

liberi, orum  т  pl.

дети

liberare (libero, avi, atum)

освобождать

libertas, atis  f

свобода

libet, libuit

угодно, желательно

Libitīna, ae  f

Либитина (богиня смерти и погребения)

libum, i  n

жертвенный хлеб, пирог

Libya, ae  f

Ливия (страна на севере Африки)

licet, licuit  безличн.

позволено, разрешается

ligo, onis  т

кирка, мотыга

Liguria, ae  f

Лигурия (страна лигуров на северо-западе Италии)

linea, ae  f

линия (льняное волоконце)

lingua, ae  f

язык

linum, i  n

лён, льняная нить, полотно

liquor, oris  т

жидкость, влага, вода

litigare (litigo, avi, atum)

спорить, ссориться

littera, ae  f

черта, буква, письмо

litterae, arum  f  pl.

литература, науки

locus, i  т

место, положение

loca, orum  n  pl.

местность, область

longe

долго

longitude, ĭnis  f

длина, долгота

longus, a, um

длинный

lucere (luceo, luxi, -)

светить, быть светлым

lucerna, ae  f

светильник, лампа

Lucifer, eri  m

Люцифер (светоносный бог утренней звезды)

lucus, i  m

роща

ludere (ludo, lusi, lusum)

играть

ludibrium, ii  n

насмешка

ludus, i  т

игра, школа

luna, ae  f

луна

lupa, ae  f

волчица

lupus, i  т

волк

luscinia, ae  f

соловей

lux, lucis  f

свет

luxuria, ae  f

роскошь

Lycurgus, i  т

Ликург (спартанский законодатель VI в. до н.э.)

 

 

 

Mm

 

machina, ae  f

хитрость, устройство, машина

Maecenas, atis т

Меценат (римский богач-этруск I в. до н.э., покровитель поэтов и художников)

magis

более

magister, tri   m

начальник, наставник, учитель

magistra, ae  f

учительница, наставница

magistratus, us  т

должность, должностное лицо

magnificus, a, um

замечательный, великолепный

magnus, a, um

большой, великий, важный

major, majus

больше, важнее

male

плохо

maledicere (maledlco, dīxi, dictum)

злословить, бранить

maleficium,  ii n

злодеяние

malle (malo, malui, -)

предпочитать, хотеть больше

malum, i  n

зло, несчастье, беда

malum, i  n  греч

яблоко

malus, a, um

плохой, дурной, злой

mandare (mando, avi, atum)

вручать, передавать

memoriae mandare

запоминать

mane

рано, утром

manere (maneo, mansi, mansum)

оставаться, не меняться

manus, us  f

рука (кистевая часть)

mare, is   n

море

maritimus, a, um

морской

Mars, Martis  т

Марс (бог войны, сын Юпитера и Юноны)

masculīnum, i  n (genus)

мужской род

mater, matris  f

мать

Matrona, ae  f

Матрона (река в Галлии, ныне Марна)

maximus, a, um

величайший

me

меня

mea  f

моя

medicus, i  m

врач, медик

medium, i  n

середина

medius, a, um

средний

melior, melius

лучший, лучше

Melpomene, es  f  греч.

Мельпомена (муза трагедии и поэзии)

membrum, i  n

член, участник

meminisse (memini)  defect.

помнить

memor, oris

помнящий

memorabĭlis, e

достопамятный, примечательный

memorare (memoro, avi, atum)

memoria, ae  f

упоминать, напоминать, хвалить

память

mens, mentis  f

ум, мысль, разум

mensa, ae  f

стол

mensis, is  т

месяц

mercator, oris  т

купец, торговец

mercatura, ae  f

торговля

Mercurius, ii  т

Меркурий (посланник и вестник богов, бог дорог и торговли; сын Юпитера)

merere (mereo, merui, meriuim)

заслуживать, удостаиваться

meridies, ei  т

полдень, юг

meritum, i n

заслуга, вина

metallum, i  n

металл

meum  n

моё

meus  т

мой

mihi

мне

miles, militis  т

воин

militare (milito, avi, atum)

воевать, сражаться

Minerva, ae  f

Минерва (рим. богиня наук, искусств, ремесел, а также войны)

minime

меньше всего, весьма мало

minimus, a, u

наименьший, минимальный

minister, tri   т

слуга, служитель

ministrare (ministro, avi, atum)

служить, прислуживать

minor, minus

меньше

miser, era, erum

жалкий, бедный

missio, onis  f

миссия, посылка, отправка

missus, a, um

посланный, отправленный

mitigare (mitigo, avi, atum)

успокаивать, укрощать

mittere (mitto, misi, missum)

посылать, отпускать

mobilis, e

подвижный; трогательный

modo

только, лишь

non modo... sed etiam

не только..., но и...

modus, i  т

мера, способ, образ

moenia, ium  n  pl.

укрепления, крепостные стены

molestus, a, um

тягостный, неприятный

mollire (mollio, ivi, atum)

смягчать, успокаивать

mollis, e

мягкий, нежный; тихий, спокойный

monere (moneo, ui, itum)

напоминать, предупреждать

mons, montis  т

гора

monstrare (monstro, -avi, -atum)

показывать, указывать

monstrum, i  n

чудовище

montanus, a, um

горный, гористый

montes  pl. от mons

горы, горная цепь

monumentum, i  n

памятник, монумент

mora, ae  f

задержка, промежуток времени

mordere (mordeo, momordi, morsum)

кусать

mores  т  pl.

см. mos

mori (morior, mortuus sum)  dep

умирать

moriturus, a, um

идущий на смерть

mors, mortis  f

смерть

morsus, us  т

укус

mortuus, a, um

умерший, мертвый

mos, moris  т

нрав, обычай

motus, us  т

движение, натиск; бунт, мятеж

movere (moveo, movi, motum)

двигать, приводить в движение

mox

скоро, немного спустя, затем

mulier, mulieris  f

женщина, жена

multo

намного, гораздо

multum

много, многое

multus, a, um

многий, многочисленный

multitudo, inis  f

множество, масса

mundus, i  m

мир,вселенная

minera  n  pl.

 

см. munus

munire (munio, ivi,itum)

укреплять

munitio, onis  f

укрепление, крепость

munus, eris  n

обязанность, служба; дар, жертва

murus, i  т

стена, вал

mus, muris  m, f

мышь

Musa, ae  f

муза (музы: 9 дочерей Юпитера, богини- покровительницы искусств и наук)

musca, ae  f

муха

musculus, i  т

мышонок; мышца

mutare (muto, avi, atum)

изменять, менять, обращать

mutas, a, um

немой, безмолвный

mutuus, a, um

взаимный

mythos, i  т  греч.

миф, сказание          

 

 

 

Nn

 

nam

ибо, ведь, потому что

namque

ведь, именно, в самом деле

narrare (narro, avi, atum)

рассказывать, повествовать

natare (nato, avi, atum)

плавать, плыть

natura, ae  f

природа, натура

naturalis, e

природный, естественный

natus, a, um

рожденный

nauta, ae  т

моряк

navis, is

корабль

не

чтобы не, как бы не

-ne (вопросительная частица)

разве, ли, неужели

nec (neque)

и не, также не; однако не

nec non

а также, и конечно

   nec…nec (neque... neque)

ни...ни

necare (nесо, avi, atum)

убивать, лишать жизни

necessarius, a, um

необходимый, нужный

necesse (est)

нужно, должно, следует

necis  gen.

см. nех

nefarius, a, um

беззаконный, нечестивый, коварный

nefas n (несклон.)

беззаконие, грех, преступление

negare (nego, avi, atum)

отрицать, отказывать, запрещать

  cupere negata

стремиться к запретному

negotium, ii  n

занятие, дело

nemo [ne + homo]

никто, ни один

nepos, otis  т

внук, потомок

Neptunus, i  т

Нептун (римск. бог морей и всех водоёмов)

nervus, i  m

нерв, мускул; нить, шнурок; сила

nescīre (nescio, īvi, ītum)

не знать, не уметь

neuter, tra, trum

ни тот, ни другой

neutrum, i  n (genus)

средний род

neve = neu

и чтобы не; и не

nex, necis  f

смерть, убийство

niger, gra, grum

темный, черный

nihil (nil)

ничто, ничего; нисколько

nihilominus

тем не менее

nisi

если не, разве, кроме как

nobĭlis, e

известный, знатный

nobis [nos]

нам

nobiscum [nobis+cum]

с нами

nocere (noceo, nocui, nocitum)

вредить

noctu

ночью

nolens, entis

нежелающий

nolle (nolo, nolui, -) [non+velle]

nomen, ĭnis  n

не хотеть, не желать
имя, название

nominare (nomino, avi, atum)

называть, именовать

nominatīvus, i т (casus)

именительный падеж

non

не (отрицание)

nonaginta

девяносто

nonne

неужели не; разве не; не... ли

nonnullus, a, um

некоторый, иной

nonus, a, um

девятый

nos

мы, нас

noscere (nosco, novi, notum)

узнавать, познавать, знать

noster, tra, trum

наш

notare (noto, avi, atum)

отмечать, замечать

novem

девять

noveni, ae, a

по девять

novies

девятикратно

novus, a, um

новый

nox, noctis  f

ночь

nudatus, a, um

обнаженный

nudus, a, um

голый, нагой

nullus, a, um

никакой, ни один

Numa, ae  т

Нума (Помпилий, 715—672 до н.э., легендарный царь Древнего Рима)

numerare (numaro, ivi, ātus)

считать, перечислять

numerus, i  m

число, количество

nummus, i  т

нумм (мелкая римская люнета)

nunc

сейчас, ныне, теперь

nunquam

никогда, никак

nuntium, i  n

весть, послание

nuntius, i  т

вестник, посланник

nux, nucis  f

орех

 

 

 

Oo

 

o!

o! ax!

ob + асc.

по, по причине

obesse (obsum, obfui/offui)

быть против, мешать, вредить

objectus, a, um

противоположный, лежащий напротив

observare (observe, āvi, atum)

сохранять, соблюдать, наблюдать

obstrepere (obstrepo, ui, itum)

шуметь

obtinere (obtineo, tinui, tentum)

удерживать, поддерживать

occāsus, us,  m

закат

occasus solis

запад

occupare (occupo, avi, atum)

занимать, владеть

Oceanus, i  т

Океан

octavus, a, um

восьмой

octies

восьмикратно

octigenti, ae, a

восемьсот

octo

восемь

octoginta

восемьдесят

octoni, ae, a

по восемь

ocŭlus, i  m

глаз

odiosus, a, um

ненавистный, одиозный

odium, i n

ненависть, вражда

officium, i n

долг, обязанность

olere (oleo, ui, -)

пахнуть

olim

когда-то, некогда, прежде

Olympus, i  т  греч.

Олимп (самая высокая гора Эллады, 2918 м.; миф. местопребывание богов)

omen, ĭnis  n

omnes  pl.

знак, примета; предзнаменование
все(они)

omnis, e

весь, всякий

opera, ae  f

старание, труд, деятельность

oportet, oportuit  (безл.)

надобно,следует

oppidum, i  n

надобно,следует

optimus, a, um

самый лучший, наилучший

opus, eris n

работа, труд, произведение

ora, ae

край, межа, побережье

oraculum, i  n

оракул, предсказание

orare (oro, avi, atum)

говорить, молить, просить

oratio, onis  f

речь, выступление

orator, oris т

оратор

ordinare (ordino, avi, atum)

упорядочивать, устраивать

orīri (orior, ortus sum, -) dep.

восходить, появляться, возникать

oriens, -ntis  т

восход, восток

origo, ĭnis  f

начало, происхождение

ornare (orno, avi, atum)

украшать, прославлять

ornatus, a, um

украшенный, наряженный

ortus, us т

восхождение, восход; происхождение

ōs, oris n

рот, язык, лицо

ŏs, ossis n

кость

ostendere (ostendo, ndi, ntum)

показывать, обнаруживать

ostiarius, ii  т

привратник

Ostia, ae  f

Остия (портовый город Рима в устье Тибра)

ostium, ii  n

вход, дверь, устье

otium, ii  n

отдых, покой, досуг

Ovidius, i  m

Овидий (Публий Овидий Назон, 43 до н.э. — ок. 18 н.э., знаменитый римский поэт)

ovis, is  f

овца

ovum, i  n

яйцо                                                                     

 

 

 

Pp

 

pacis f gen.

см. pax

paene

почти

paeninsŭla, ae  f

полуостров

panis, is  т

хлеб

par, paris

равный, одинаковый

parāre (paro, āvi, ātum)

готовить, добывать

parcere (parco, peperci, -)

щадить, беречь

parens, ntis  m,f

родитель (мать, отец)

parĕre (pario, pepĕri, partum)

рожать, порождать, приобретать

parēre (pareo, ui, ĭtum)

подчиняться

pars, partis  f

часть, сторона

participium, ii  n

причастие

particula, ae  f

частица

partim

частично, отчасти

parvus, a, um

малый, небольшой

passīvus, a, um

пассивный, страдательный (залог)                                    

pastor, oris  m

пастух

pater, patris  т

отец

patere (pateo, patui,-)

быть открытым, простираться

pati (patior, passus sum)

терпеть, страдать, переносить

patiens, entis

терпеливый, терпящий

patienter

терпеливо

patientia, ae  f

терпение, выносливость

patria, ae  f

отечество, родина

patricius, i  m

патриций

patronus, i  т

покровитель, патрон

paucus, a, um

немногий, небольшой

paulo

немного, чуть-чуть

paulus, a, um

малый, незначительный

pauper, pauperis

бедный, скудный

pavo, onis  т

павлин

pax, pacis  f

мир, покой

pectus, oris  n

pecunia, ae  f

грудь

деньги

pecus, pecoris  n

(мелкий) скот, овцы и пр.

pedes, peditis  т

пеший, пехотинец

pejor, pejus

хуже, худший

pellere (pello, pepuli, pulsum)

толкать, гнать, изгонять

pellis, is  f

кожа, шкура

penna, ae  f

перо

peperi

см. parere

pepuli

см. pellere

per + acc.

через, посредством

perennis, e

долговечный, прочный

perfectum, i  n (tempus)

 

перфект (вторая основная форма латинского глагола)

perfectus, a, um

совершенный

periculum, i  n

опасность, риск

perīre (pereo, perii, perītum)

погибать, умирать

perītus, a, um

опытный, искусный

permanere (permaneo, si, sum)

оставаться

Persae, arum  т  pl.

персы

perseverare

настаивать, упорствовать

persona, ae  f

маска, личина; лицо, личность

pertinere (pertmeo, tinui, -)

простираться, относиться, вести к ч.-л.

pervenīre (pervenio, veni, ventum)

приходить, доходить, достигать

pes, pedis  т

нога, римский фут (ок. 0,3 м)

pessĭmus, a, um

наихудший

petere (peto, īvi, ītum)

просить, требовать; доставать

Phaedrus, i   m

Федр (греч. раб, первый римск. баснописец, 1в. до н.э.)

Pharnaces, is  m

Фарнак (понтийский царь I в. до н.э.)

pie  adv.

благоговейно, с почтением; охотно

pingere (pingo, pinxi, pictum)

писать красками, рисовать, изображать

pius, a, um

благочестивый, почтительный

piger, gra, grum

ленивый, вялый

pigritia, ae  f

лень, вялость

plebejus, i  т

плебей

plebs, plebis  f

народ, простонародье; толпа, плебс

plenus, a, um

полный

plerumque

по большей части

plumbum, i  n

свинец

plumbum album  n

олово

pluralis (numerus)

множественное число

plures, a

многие, более многочисленные

plurimi, ae, a  pl.

очень многие, большинство

plus

больше

plusquamperfectum, i  n

плюсквамперфект (преждепрошедшее время)

Pluto, onis  т

Плутон (бог подземного царства)

pluvia, ae  f

дождь

poena, ae  f

наказание, страдание

Poenus, i  m

пуниец, карфагенянин

poeta, ae  m  греч.

поэт

pondus, eris  n

вес, тяжесть, количество00

ponere (pono, posui, роsĭtum)

класть, положить

pons, pontis  т

мост, помост

Ponticus, a, nm

понтийский

Pontus, i   т  греч.

Понт (государство в Малой Азии)

pontifex, icis т

понтифик, верховный жрец

populus, i  т

народ

portare (porto, avi, atum)

носить, возить

portus, us  т

порт, пристань

positlvis, a, um

положительный, позитивный

positus, a, um

расположенный, заложенный

posse (possum, potui, -)

post + acc.

мочь, быть в состоянии

после, за

postea

после того, потом

posterior, ius

следующий, последующий

posterus, era, erum

следующий

postquam

после того как

postremo

наконец

potens, ntis

сильный, способный

potentia, ae  f

сила, могущество

potere

см. posse

potes

см. posse

potestas, atis  f

власть, сила

prae + abl

перед, впереди, от, по причине

praecedere (cedo, cessi, cessum)

предшествовать, превосходить

praecipue

особенно, преимущественно

praeda, ae  f

добыча, трофеи

praeesse (praesum, fui)

быть впереди, возглавлять

praenomen, ĭnis  n

личное имя римлянина

praepositio, onis  f

предлог

praesens, ntis  n  (tempus)

презенс, настоящее время

praesidium, ii  n

засада, защита; охрана, гарнизон

praestare (sto, stiti, statum)

быть впереди, превосходить

praeterea

кроме того, далее, затем

praeterīre (praetereo, ii, itum)

проходить (мимо)

praeteritum, i  n

прошедшее, прошлое

preces, precum  f  pl.

просьбы, мольбы

pretiosus, a, um

ценный, дорогой

Priamus, i  т

Приам (царь Трои)

pridie

накануне

princeps, princĭpis

первый, знатнейший, главный

primus, a, um

первый

prior, prius

передний, ближайший

privare (privo, avi, atum)

лишать

pro + abl.

перед, за, взамен

probare (probo, avi, atum)

одобрять

probus, a, um

порядочный, честный

procella, ae

буря

prodesse (prosum, profui)

быть полезным, служить

prodere (prodo, -didi, -dĭtum)

выдавать, предавать, изменять

prodīre (prodeo, prodii, proditum)

продвигаться, выступать

proelium, ii  n

сражение

progredi (-gredior, gressus sum)  dep.

идти вперед, продвигаться

prohibere (prohibeo, ui, ĭtum)

удерживать, мешать, запрещать

proinde

поэтому, в соответствии с этим

promittere (-mitto, misi, missum)

обещать

pronomen, ĭnis  n

местоимение

prope + acc.

близ, недалеко от

proponere (-pono, posui, posĭtum)

предлагать, предполагать

proprius, a, um

собственный, отличительный

propter + abl.

из-за, благодаря, о

propterea

по той причине, вследствие этого

propterea quod

потому что

prosit  (от  prodesse)

на здоровье! (тост)

protegere (-tego, texi, tectum)

защищать, покровительствовать

proverbium, ii  n

пословица

provincia, ae  f

провинция (завоеванная и подвластная Риму область вне Италии; часто - южная часть
Галлии у Средиземного моря, ныне Прованс)

proxĭme

поблизости; недавно

prudenter

разумно

prudentia, ae  f

предусмотрительность,благоразумие

publikum, i  n

государство; общественное достояние

publĭcus, a, um

публичный, общественный

puella, ae  f

девочка, девушка

puer, pueri  т

мальчик, ребенок;  pl. дети

pugna, ae  f

битва, сражение

pugnare (pugno, avi, atum)

драться, сражаться

pugnus, i  т

кулак

pulcher, chra, chrum

красивый, прекрасный

pulchritudo, inis  f

красота, изящество

punīre (pinio, ivi, itum)

наказывать, карать

puppis, is  f

корма

putare (puto, avi, atum)

думать, полагать, считать

pyramis, ĭdis f  греч.

пирамида

Pyrenaei, orum (montes) pl.

Пиренеи (горы между Испанией и Галлией)

Pythagoras, ae m греч.

Пифагор (греч. философ VI в. до н.э.)       

 

 

 

Qq

 

qua

где, куда, откуда, как

quadraginta

сорок

quadrigenti, ae, a

четыреста

quaelĭbet  pl

какие угодно

quaerere (quaero, -sīvi, -sītum)

искать, спрашивать

quaesitus, a, um

требуемый

quaeso

прошу, пожалуйста

qualis, e

какой

qualis... talis

какой... такой

quam

как, чем, сколь, как можно

quamquam

хотя, впрочем, однако

quanto

насколько, до какой степени

quantus, a, um

сколь великий, какой

quaque

и там, где; всё, что

quare

поэтому, вследствие чего

quartus, a, um

четвертый

quarum  gen. pl.

(из) которых

quasi

как будто; как, почти

quater

четырежды

quaterni, ae, a

по четыре

quattuor

четыре

-que

и  (ставится позади слова)

    senatus populusque

сенат и народ

quemadmodum

каким образом

queri (queror, questus sum)

жаловаться

questus, us  т

прибыль, доход

qui, quae, quod

который

quia

так как, потому что

quid

что; для чего, почему

quidem

правда, с одной стороны

quidquid

что бы ни; всё, что

quindecim

пятнадцать

quingenti, ae, a

пятьсот

quini, ae, a

по пяти

quinquaginta

пятьдесят

quinque

пять

quinquies

пятикратно

quis

quisquam

кто

кто-нибудь

quisque

каждый, всякий

quisquis

кто бы ни; всякий, кто

quivis

кто бы ни, что бы ни, всякий

quo

где, куда; чтобы

quod

что; потому что

quodlĭbet

кто угодно, любой

quomodo

как, каким образом

quoque

также, тоже, и

quot

сколько

quum (cum)

когда, с тех пор как, так как, хотя

 

 

 

Rr

 

radix, radīcis  f

корень

rapere (rapio, rapui, rapitum)

брать, хватать, похищать

raro

редко

rarus, a, um

редкий

rasus, a, um

чистый, выскобленный

ratio, onis  f

счёт, разум, ум

realis, e

реальный, вещественный

recens, ntis

свежий, новый

recte

правильно, прямо

rector, oris  т

правитель

rectus, a, um

прямой, правильный, честный

reddere (reddo, -didi, -ditum)

возвращать, отдавать

redīre (redeo, redii, redītum)

возвращаться, доходить до

regalis, e

царский

regere (rego, rexi, rectum)

править, управлять

regīna, ae  f

царица

regio, onis  f

область правления, граница

regnare (regno, avi, ātum)

царствовать

regnum, i  n

царство, царская власть

regredi (-gredior, -gressus sum)  dep.

идти назад, отступать

reliquus, a, um

остальной, оставшийся

repellĕre (repello, puli, pulsum)

отталкивать, отгонять

reperīre (reperio, repperi, repertum)

находить, изобретать

repertus, a, um

открытый, найденный

repetitio, onis  f

повторение

repulsus

см. repellere

res, rei  f

вещь, предмет, дело

res publica

общественное дело, государство

scriptor rerum

историк

respondere (respondeo, ndi, nsum)

отвечать, соответствовать

rete, retis  n

сеть

rex, regis  т

царь

rexi

см. regere

Rhenus, i  т

Рейн (река на западе Германии)

Rhodanus, i  т

Родан (река в Галлии, ныне Рона)

ridere (rīdeo, risi, risum)

смеяться, осмеивать

ripa, ae  f

берег

ritus, us  т

ритуал, обряд, обычай

rivus, i  т

ручей, поток

rogare (rogo, avi, atum

просить, спрашивать

Roma, ae  f

Рим

Romanus, a, um

римский, романский

rosa, ae  f

роза

Rossĭcus, a, um

русский

rus, ruris n

деревня, село, имение

rustĭcus, a, um

деревенский, сельский

 

 

 

 

 

Ss

 

sacer, sacra, sacrum

святой, священный, посвященный

sacrificare (sacrifĭco, avi, atum)

жертвовать, приносить жертву

saeculum, i  n

век, столетие

saepe

часто

saevus, a, um

свирепый, лютый

sagitta, ae  f

стрела

sal, salis  т

соль

salsus, a, um

соленый

salus, salutis  f

здоровье, благо

salutare (saluto, avi, atum)

приветствовать

salvare (salvo, avi, atum)

спасать, избавлять

salve!

здравствуй!

salvere (salveo)

быть здоровым, здравствовать

salvus, a, um

целый, невредимый

sanctificare (sanctifico)

святить, освящать

sanctus, a, um

священный, святой

sanguis, ĭnis т

кровь

sanus, a, um

здоровый, здравый, разумный

sapere (sapio, saplvi,-)    

иметь вкус; быть разумным, мудрым

sapiens, sapientis

знающий, мудрый

sapientia, ae  f

мудрость, благоразумие

sat = satis

достаточно, довольно, хорошо

Saturnus, i  m

Сатурн (бог времени, покровитель земледелия)

scandere (scando, scandi, scansum)

восходить, подниматься

schola, ae  f   греч.

школа

scholasticus, a, um

ШКОЛЬНЫЙ

scientia, ae  f

знание, наука

scire (scio, scīvi, scitum)

знать, уметь

scriba, ae т

писец, секретарь

scribere (scribo, scripsi, scriptum)

писать

scriptor, oris  т

писатель

  scriptor rerum

историк

scutum, i  n

щит

Scythia, ае  f  греч.

Скифия (страна в Сев. Причерноморье)

se

себя (возвр. местоимение)

sed

но, а, же, впрочем

sedes, is  f

сиденье, местопребывание

sedere (sedeo, sedi, sessum)

сидеть, садиться; находиться

seditio, onis  f

мятеж, бунт

semi-, semis  нескл

половина

semper

всегда

senator, oris  т

сенатор, член сената

senatus, us т

сенат (гос. совет Древнего Рима)

Seneca, ae т

Сенека (Луций Анней, рим. философ и писатель 1 в. н.э.)

senectus, utis  f

старость

senex, senis

старый; старик, старец

seni, ae, a

по шести

senior

старший, старейшина

sensus, us т

чувство, ощущение

sententia, ae  f

мнение, мысль, решение

sentire (sentio, sensi, sensum)

чувствовать, думать, понимать

septem

семь

septeni, ae, a

по семи

septentrio, ōnis  т

север

septies

семикратно

septimus, a, um

седьмой

Sequana, ae  f

Секвана (река в Галлии, ныне Сена)

series, ei  f

ряд, вереница

sero

поздно

servare

servīre (servio, servīvi, servītum)

наблюдать, следить, охранять

быть рабом, служить

servus, i  т

слуга, раб

severus, a, um

суровый, строгий

sex

шесть

sexaginta

шестьдесят

sexies

шестикратный

sextus, a, um

шестой

sexus, us т

пол, секс

si

если; если бы

sibi (от se)

себе, себя

sibilus, a, um

шипящий

sic

так, таким образом; да

siccus, a, um

сухой

Sicilia, ae  f

Сицилия (остров в Средиземном море к юго-западу от Италии)

sicut

как; подобно тому как

signum, i  n

знак, знамя, сигнал

silva, ae  f

лес

similis, e

похожий, подобный, сходный

similitude, ĭnis  f

подобие, сходство

simplex, simplicis

простой

simul

сразу, одновременно

simulacrum, i  n

образ, изображение, статуя 

sin

если же, а если

  sin autem

но если

sine + abl.

без

singularis, e

одиночный, единственный

singuli, ae, a

по одному, по одной; порознь

  singula milia

по одной тысяче

singulus, a, um

отдельный

sinister, tra, trum

левый

sitire

испытывать жажду, хотеть пить

sitis, is  f

жажда

situs, a, um

расположенный, лежащий

situs, us  т

расположение, строение, здание

sive

или; либо, если

socialis, e

дружеский, союзный; общественный

socius, i  m

союзник, товарищ, спутник

Socrates, is т

Сократ (др.греч. философ 459 - 399 до н.э.)

sol, solis m

солнце

solere (soleo, solitus sum)

иметь обыкновение, часто случаться

solum

только

solum, i  n

земля, почва

solus, a, um (abl. solio)

только один, единственный

somnus, i т

сон

spectare (specto, avi, atum)

смотреть, глядеть

sperare (spero, avi, atum)

надеяться

spes, spei  f

надежда

sphaera, ае  f  греч

шар, сфера

spirare (spiro, avi, atum)

дышать

stabulum, i n

стойло, хлев

stare (sto, steti, statum)

стоять; стоить

statio, onis  f

место, положение

statua, ae  f

статуя

status, us т

статус, устав, положение

stella, ae  f

звезда, планета

stola, ae  f

стола (верхняя женская одежда)

strenuus, a, um

решительный, смелый

struere (strao, struxi, stmctum)

строить, устраивать

studere (studeo, ui, -)

заниматься, стараться

studium, ii  n

старание, усердие, пристрастие

stultus, a, um

глупый

suadere (suadeo, suasi, suasum)

советовать, судить

sub +acc./abl.

под, близ, при

subigere (sublgo, egi, actum)

подчинять, покорять

subito

внезапно, вдруг

sum, cm. essere

я есть

sumere (sumo, sumpsi, sumptum)

брать, расходовать

summarium, i n

обзор, краткое изложение

summus, a, um

высший

sumus, cm. esse

мы есть

sunt, cm. esse

они есть

super + acc./abl.

над, сверху, на

  super omnia

прежде всего

superare (supero, avi, ātum)

превосходить, побеждать

superbus, a, um

высокомерный, гордый

superi, orum  т  pl.

верховные боги

superior

более высокий, старший, предыдущий

superlativus, i m  (gradus)

суперлатив, превосходная степень

supīnum, i  n

супин (отглагольное существительное, третья основная форма латинского глагола)

supra

сверх, свыше, больше, над

surdus, a, um

глухой

suus, a, um

свой

Syracusae, arum  f

Сиракузы (греческий город в Сицилии)

 

 

 

Tt

 

tabula, ae  f

доска, дощечка (для письма); таблица

tacere (taceo, tacui, tacitum)

молчать

tacitus, a, um

молчаливый, безмолвный

talea, ae  f

палочка, полоска

talis, e

такой (по качеству)

tamen

однако, тем не менее

tangere (tango, tetĭgi, tactum)

трогать, касаться

tanto

так, настолько

tantum

только, до такой степени

Tarquinius Superbus

Тарквиний Гордый (последний римский царь, был изгнан из Рима в 510г. до н.э.)

taurus, i m греч.

бык

te

тебя

tectum, i n

кровля, крыша

tegere (tego, texi, tectum)

крыть, покрывать

templum, i  n

храм, четырехугольник

temptare (tempto, avi, atum)

пробовать, пытаться

temptatio, onis  f

испытание, искушение

tempus, oris n

время

tenere (teneo, tenui, tentum)

держать, усваивать

tener, era, erum

нежный, юный

tentare

см. temptare

tentatio, onis  f

см. temptatio

tenus + abl.

вплоть до

ter

трижды, три раза

tergum, i n

спина, тыл; шкура, кожа

terni (trini), ae, a

по три

terra, ae  f

земля

terrere (terreo, ui, ĭtum)

страшить, пугать

terror, oris  т

страх, ужас

tertius, a, um

третий

testis, is m,f

свидетель, очевидец        

thesaurus, i  т  греч.

сокровище

Thracia, ае  f  греч

Фракия (страна к северу от Греции)

Tiberis, is m

Тибр (река в Италии)

tibi

тебе

timere (timeo, ui, -)

бояться, опасаться

timor, oris  m

страх, ужас

titulus, i т

надпись, заглавие

Titus Livius

Тит Ливии (римск. историк 59 до н.э. —17 н.э.)

tŏga, ae f

тога (верхняя одежда римлян)

tolerare (tolĕro, avi, atum)

терпеть, переносить

tonare (tono, tonui, -)

греметь, громыхать

totus, a, um

весь, целый

totidem

столько же

tradere (trado, tradĭdi, tradĭtum)

передавать, сообщать

traducere (duco, duxi, ductum)

переводить, переправлять

trahere (traho, traxi, tractum)

влечь, тащить, тянуть

trans + acc.

через, за

translīre (-silio, silui, saltum)

перепрыгивать

transīre (-eo, ii, ĭtum)

переходить, проходить

transferre (-fero, tuli, latum)

переносить, переводить

translatus, a, um

переведенный

transmittere (-mitto, misi, missum)

перемещать

tredecim

тринадцать

tres

три

tria

трое

triclinium, ii  n

столовая

triginta

тридцать

trini (terni), ae, a

по три

tristis, e

печальный

tristitia, ae  f

печаль, грусть

Troja, ae  f

Троя (древний город в Малой Азии)

tu

ты

tum

тогда, в то время, затем

tune

потом, после того

tunica, ae  f

туника (домашняя одежда римлян, поверх которой мужчины надевали тогу, а женщины столу)

turbare (turbo, avi, atum)

мутить, смущать, тревожить

turbulentus, a, um

беспокойный, мутный

tuus, tua, tuum

твой

Tyrus, i  f

Тир (столица древней Финикии)

 

 

 

Uu

 

uber, eris

плодородный, обильный

ubi

где, когда

ullus, a, um

какой-нибудь

ultimus, a, um

крайний, последний

ultra

дальше, сверх, более, после

umbra, ae  f

тень

unde

откуда, как

undecim

одиннадцать

unus, a, um

один

urbs, urbis  f

город (чаще всего - Рим)

usque

непрерывно, вплоть до

usus, us т [uti]

пользование, употребление; опыт

ut, uti

как, чем; когда, чтобы

uter, utra, utrum

кто, который (из двух)

uterque, utraque, utrumque

каждый, и тот и другой

uti (utor, usus sum)  dep.

пользоваться, употреблять, применять

uxor, oris  f

жена, супруга

 

 

 

Vv

 

vacuus, a, um

пустой, свободный от чего-л.

vadum, i  n

отмель, брод

vae!

valde

увы! горе!

сильно, очень, весьма

vale!

будь здоров! прощай!

valere (valeo, valui, -)

быть здоровым, иметь силу, стоить

vallum, i  n

вал, укрепление

varietas, atis  f

разнообразие

varius, a, um

различный, разный

-ve [vel]

или, и (частица, добавляемая к слову)

   quidve?

и что?

vel

или, либо, даже

velle (volo, volui)

хотеть

velociter

скоро, быстро

velox, ocis

быстрый

venari (venor, venatus sum) dep.

охотиться

venator, oris  т

охотник

vendere (vendo, didi, ditum)

продавать

venerari (veneror)

оказывать почтение

venia, ae  f

милость, прощение

venīre (venio, veni, ventum)

приходить, наступать

venter, tris  т

живот, брюхо

ventus, i  т

ветер

Venus, eris  f

Венера (римск. богиня любви и красоты)

ver, veris  n

весна

verbalis, e

словесный, глагольный

verberare (verbero, avi, atum)

бить, побить, бичевать, высечь

verbum, i  n

слово, глагол

vere

истинно, действительно, в самом деле

vergere (vergo, -, -)

клониться, быть обращенным к чему-л.

veritas, atis  f

правда, истина

vermis, is  т

червь, червяк

vero

действительно, но, однако

versare (verso, avi, atum)

вращать, будоражить

vertere (verto, verti, versum)

поворачивать, обращать, превращать

verum

но, правда

verum, i  n

истина, справедливость

verus, a, um

верный, истинный

Vesta, ae  f

Веста (рим. богиня домашнего очага)

Vestalis, is  f

весталка (жрица при храме Весты)

vester, vestra, vestrum

ваш

vestibulum, i  n

вход, вестибюль

vestis, is  f

одежда

vetare (veto, vetui, vetitum)

запрещать

vetus, veteris (superl. veterrimus)     

старый, древний

насильно, силой

via, ae  f

путь, дорога, улица

viceni, ae, a

по двадцать

vicies

двадцатикратно

victor, oris m

победитель

victoria, ae  f

победа

victus, a, um

побежденный

victus, us т

образ жизни; пища, пропитание

vicus, i m

деревня, село

videre (video, vīdi, vīsum)

видеть, занимать, понимать

vigilia, ae  f

караул, стража, охрана

viginti

двадцать

villa, ae  f

усадьба, дача

vincere (vinco, vīci, victum)

побеждать, освобождать

vinci (vincor, victus sum)

быть побежденным

vinculum, i  n

оковы, цепи, узы

vindicare (vindico, avi, atum)

требовать, присваивать

vinea, ae  f [vinum]

виноградник

vinum, i  n

вино

violens, ntis

неистовый, бурный

vir, viri  т

муж, супруг

virgo, ĭnis  f

дева, девушка

virtus, utis  f

мужество, храбрость

vis f acc. vim, abl. vi; pl. vires, ium

мощь, количество; насилие; мн. ч. силы

vis, см. velle

хочешь

vita, ae  f

жизнь

vitare

избегать, уклоняться

vitium, ii  n

порок, недостаток

vivere (vivo, vixi, victum)

жить, обитать; питаться

vivus, a, um

живой

vobiscum = cum vobis

с вами

vocabulum, i  n

наименование, название

vocalis, e

звучный, гласный (о звуке)

vocare (voco, avi, atum)

звать, называть, просить

vocativus, i  т (casus)

вокатив, звательный падеж

volare (volo, avi, atum)

летать

volens

по своей воле

voluntarius, a, um

вольный, самопроизвольный

voluntas, atis  f

воля, желание

vos

вы, вас

vox, vocis  f

голос, речь, слово

Vulcanus, i  т

Вулкан (бог огня и кузнечного дела, сын Юпитера)

vulgaris, e

обычный, вульгарный

vulgus, i  n

народ, толпа, чернь

vulpes, is  f

лиса

vultur, turis m

коршун

vultus, us m

лицо, черты лица

 

 

 

Xx

 

Xerxes, is  m

Ксеркс (царь персов, 486 - 465 до н.э.)    

 

 

 

Zz

 

Zephyrus, i  т греч.

зефир, западный весенний ветер

zona, aе f греч.                         

пояс, зона

 

 

 

 

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ

 

§ 1. Genetivus subiectivus et obiectivus (родительный логического подлежащего и дополнения)

 

Выражение timor populi может означать “страх народа” и “страх перед народом”. Следовательно, при существительном отглагольном или сохраняюбщем глагольное значение родительный падеж может быть логическим подлежащим (subiectivus) или логическим дополнением (obiectivus).

Genetivus obiectivus употребляется при глаголах со значением: “помнить”, “напоминать”, “забывать”, в зависимости от прилагательных со значением: желающий, знающий, помнящий, участвующий, обладающий, полный. Например: cupidus gloriae “жаждущий славы”.

По существу к genetivus obiectivus восходит genetivus criminis – родительный обвинения, употребляемый для обозначения правонарушения или наказания: accusare proditionis “обвинять в измене”, capitis damnare “приговаривать к смертной казни”.

 

§ 2. Genetivus possessivus (родительный притяжательный)

 

Genetivus обычно обозначает лицо или предмет, которому что -либо принадлежит. Такой genetivus называется possessivus: libri Ciceronis “сочинения Цицерона”.

Одним из видов genetivus possessivus является genetivus characteristicus, означающий лицо или предмет, который обладает определенным свойством или находится в определенном состоянии: Pecudis, non hominis est nescire. “Не обладать знаниями – это признак скота, а не человека”.

 

§ 3. Gevetivus qualitatis.

 

Родительный падеж может обозначать свойство или качество предмета или лица: vir magnae prudentiae “человек большого ума”. В том же смысле употребляется ablativus qualitatis: vir magna prudentia. Однако чаще ablativus qualitatis выражает качества преходящие или относящиеся к внешности: Laeto animo sum. “Я нахожусь в веселом настроении”.

 

§ 4. Genetivus partitivus.

 

При превосходной степени прилагательных, а также при местоимениях, числительных употребляется беспредложный родительный разделительный падеж множественного числа genetivus partitivus, обозначающий целое, из которого берется лишь часть. В русском языке в этом случае употребляются выражения с предлогами из, среди, между. Например: Gallorum omnium fortissimi sunt Belgae “изо всех галлов самыми храбрыми являются бельги”; unus omnium “один изо всех”; quis vestrum “кто из вас”.

 

§ 5. Genetivus et ablativus pretii

 

Родительный цены обозначает цену предмета при глаголах со значением “ценить” и “стоить”, а также при глаголах, обозначающих “покупать”, “продавать”, “нанимать” и т.п. в выражениях типа: tanti “за сколько”, pluris “дороже”, minoris “дешевле”; Homines sua parvi pendunt. “Люди свое ценят дешево”.

В других случаях в обозначении цены, а также при выражениях dignus “достойный” и indignus “недостойный” употребляется аблатив цены, ablativus pretii: Viginti talentis unam orationem Isocrates vendidit. “Исократ продал одну (только) речь за двадцать талантов”.

 

§ 6. Ablativus separationis (аблатив отделения)

 

В латинском ablativus соединились функции трех латинских падежей: собственно аблатива, т.е. отделительного, орудийного (instrumentalis) и местного (locativus). Собственно аблатив имеет разные виды.

Ablativus separationis обозначает лицо или предмет, от которого что-нибудь или кто-нибудь отделяется, удаляется: Magno me metu liberabis. “Ты избавишь меня от великого страха”; causa desistere “отказаться от иска”.

 

§ 7. Ablativus originis (аблатив происхождения)

 

Ablativus originis обозначает лицо, от которого происходит кто-либо: Venus Iove nata est et Diona. “Венера родилась от Юпитера и Дионы”.

 

§ 8. Ablativus materiae (аблатив материала)

 

Аблатив может означать материал, вещество, из которого что-либо сделано: Navis ex tabulis fabricatur. “Корабль делается из досок”.

 

§ 9. Ablativus auctoris (аблатив действующего лица)

 

К собственно аблативу по существу восходит ablativus auctoris, поскольку он обозначает переход действия с субъекта на объект в страдательном обороте.

 

§ 10. Ablativus instrumenti (аблатив орудия)

 

В орудийной функции ablativus близок к русскому творительному падежу и обычно отвечает на вопросы: кем? чем? Ablativus instrumenti обозначает орудие или средство, при помощи которого совершается то или иное действие: Cornibus tauri se tutantur. “Быки защищаются рогами”; memoria tenere “помнить”, досл.: “держать памятью”.

 

 

§ 11. Ablativus modi (аблатив образа действия)

 

Ablativus modi обозначает способ, которым совершается действие, причем, когда имеется определение, то обычно употребляется предлог cum: Duces silentio copias castris educunt. “Вожди в тишине выводят войско из лагеря”; Litteras tuas magno cum gaudio lego. “Твое письмо я читаю с большим удовольствием”.

 

§ 12. Ablativus causae (аблатив причины)

 

Ablativus cause выражает причину действия или состояния: casu “случайно”, iussu “по приказу”. Dux victoria superbus erat. “Вождь был горд победой”.

 

§ 13. Ablativus limitationis (аблатив ограничения)

 

Ablativus limitationis обозначает, в каком отношении или с какой точки зрения ограничивается данное действие или состояние: Poeta Graecorum Aesopus nomine. “Один греческий поэт, по имени Эзоп”. Galli omnes lingua inter se differunt. “Все галлы различаются между собою языком”.

 

§ 14. Ablativus loci

 

Ablativus loci употребляется в беспредложных сочетаниях со словами: locus, i m “место”, pars, partis f “часть”, totus, a, um “весь”, например: Hostes loco idoneo pugnant. “Враги сражаются на удобном месте”.

Dextra parte “по правую сторону”, tota Asia “во всей Азии”, terra marique “на суше и на море”.

 

§ 15. Ablativus comparationis (аблатив сравнения)

 

При сравнительной степени в случае пропуска союза quam “чем” в латинском языке употребляется аблатив сравнения ablativus comparationis. По-русски в бессоюзной конструкции употребляется родительный падеж:

Quid veritetis dulcius habemus? “Что приятнее правды?” Quid dulcius, quam veritas, habemus? “Что приятнее, чем правда?”

 

§ 16. Ablativus et accusativus temporis

 

Ablativus temporis, аблатив времени, обозначает, во сколько времени или когда что-либо произошло. Например: Roscius multis annis Romam non venit. “Росций в течение многих лет не приходил в Рим”; die “днем”, vere “весной” и т.д.; primo Punico bello “во время первой Пунической войны”.

Accusativus temporis, винительный времени, обозначает продолжительность действия, а также возраст: Alexander Magnus Tredecim annos rogavit. “Александр Великий царствовал тринадцать лет”; Crassus quattuor et triginta tum habebat annos. “Крассу было 34 года”.

 

§ 17. Nominativus et accusativus duplex

 

Сочетание двух винительных падежей, из которых один является падежом прямого объекта, а другой – согласованным с ним винительным падежом предиката (существительного, прилагательного). Romani Ciceronem consulem creant римляне избирают Цицерона консулом. Наиболее часто accusativus duplex встречается при глаголах vocare, nominare, appellare, dicere (называть (кого кем? чем? каким?); putare, existimare считать; creare избирать; facere делать. Латинскому винительному падежу предиката в русском языке соответствует творительный.

Если предложение, содержащее accusativus duplex, преобразуется в страдательную конструкцию, то оба приглагольных винительных падежа заменяются именительными, т.е. возникает конструкция nominativus duplex (двойной именительный) при страдательном залоге глагола сказуемого Cicero consul creari Цицерон избирается консулом. В русском языке именная часть ставится в творительном падеже, хотя допускается и именительный.

 

§ 18. Accusativus extensionis (винительный протяженности)

 

Пройденное пространство, протяженность в пространстве (на вопросы: как длинно? как широко? как глубоко?) обозначает accusativus extensionis: Caesar milia passuum viginti procedit. “Цезарь проходит двадцать тысяч шагов”.

 

§ 19. Accusativus exclamationis (винительный восклицания)

 

Accusativus exclamationis употребляется в восклицаниях и часто сопровождается междометием:

O tempora, o mores! (Cic.) “О времена, о нравы!”

Urbem venalem! (Sall.) “Продажный город!”

 

§ 20. Dativus obiecti indirecti (дательный непрямого объекта)

 

Основная функция dativus – выражение непрямого дополнения при ответе на вопросы кому? чему?: Civis legibus obtemperat. “Гражданин повинуется законам”. Многие латинские глаголы имеют иное управление, чем русские глаголы того же значения. Например, глагол persuadere “убеждать” требует в латинском языке дательного падежа: persuadeo tibi “я убеждаю тебя”.

С dativus обычно сочетаются глаголы, имеющие приставки: ad-, ante-, con-, in-, ob-, post-, prae-, sub-, super-. Например: homo animalibus praestat “человек превосходит животных”.

 

§ 21. Dativus possessivus (дательный притяжательный)

 

Dativus posssessivus при глаголе esse обозначает лицо или предмет, у которого что-либо присутствует или отсутствует: Mihi sunt multi amici. “У меня много друзей”.

 

§ 22. Dativus auctoris (дательный действующего лица)

 

Dativus auctoris встречается в страдательных оборотах: duci iam dudum consilium captum est. “У вождя уже давно принято решение”.

 

§ 23. Dativus commodi et incommodi (дательный пользы и невыгоды)

 

Dativus commodi et incommodi обозначает лицо или предмет, на пользу или во вред которому что-либо совершается: Non scholae, sed vitae discimus. “Мы учимся не для школы, а для жизни”.

 

§ 24. Dativus finalis (дательный цели)

 

Dativus finalis служит для обозначения цели того или иного действия: praesidio “для защиты”. Обычно dativus finalis встречается в обороте dativus duplex.

 

 

 
Сайт управляется системой uCoz